Lead Us to Love You Sincerely

O Lord Jesus Christ,
by your almighty power
you opened the eyes of the blind,
and showed yourself to them.
Turn our eyes away from worthless things,
and lead us to love you sincerely;
through your mercy, O our God,
you are blessed,
and live and govern all things,
now and forever.
Amen.

Source: Freely modified from Mozarabic Collects, ed. Rev. Chas. R. Halle, New York, 1881, p. 22 #3 (Lent 3)

“you opened the eyes of the blind” is a reference to  Mark 8:23John 9:17ff,

“Turn our eyes away from worthless things” is a reference to  Psalm 119:37

Keep Us and Lead Us

O Lord,
preserve your church with your perpetual mercy.
Without you, our mortal flesh can only fail.
Keep us and lead us away from all things hurtful,
and lead us to all things beneficial for our salvation;
through your Son, Jesus Christ our Lord,
who lives and reigns with you and the Holy Spirit,
one God, now and forever.
Amen.

Source: Gelasian Sacramentary, 8th Century, Historic Collect for the Fourteenth Sunday after Trinity

Source of this version: Translation © 2016 Paul C. Stratman

This translation is licensed by Paul C. Stratman under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International LicensePlease contact for permission for any commercial use.

Pour Your Love into Our Hearts

O God,
you have prepared for those who love you
such good things as surpass our understanding.
Pour into our hearts such love toward you
that we may love you above all things,
and lead us by faith to your eternal promises,
which exceed all that we can desire;
through your Son, Jesus Christ our Lord,
who lives and reigns with you and the Holy Spirit,
one God, now and forever.
Amen.

Source: Gelasian Sacramentary, 8th Century, Historic Collect for the Eighteenth Sunday after Trinity

Source of this version: Translation © 2016 Paul C. Stratman

This translation is licensed by Paul C. Stratman under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International LicensePlease contact for permission for any commercial use.

Preserve Us with Your Mercy

O Lord,
preserve your church with your perpetual mercy.
Without you, our mortal flesh can only fail.
Keep us and lead us away from all things hurtful,
and lead us to all things beneficial for our salvation;
through your Son, Jesus Christ our Lord,
who lives and reigns with you and the Holy Spirit,
one God, now and forever.
Amen.

Source: Gelasian Sacramentary

A new translation of the Historic Collect for the Fourteenth Sunday after Trinity.

© 2016 Paul C. Stratman

Translation of  “Custodi, Domine, quaesumus…” by Paul C. Stratman is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License. Please contact for any commercial usage.

A Prayer for Grace

antifonariodelec3b3n1O Lord Jesus Christ,
you took on yourself the weakness of our mortal nature.
Grant that we may pass this day in safety without sin,
resisting all the temptations of the enemy,
that in the evening, we may joyfully praise you,
O King eternal, through your mercy.
O our God, you are blessed, and live and rule over all things,
forever and ever.
Amen.

Source: from Mozarabic Morning Prayer from  Mozarabic Collects, ed. Rev. Chas. R. Hale, New York, 1881, p. 58-59

Graphic: Mozarabic manuscript from the Cathedral of Leon, from Wikimedia Commons.

Evening Prayers

Two Evening Prayers from the Antiphonary of Bangor

FOR PEACE

Antiphon:

M: We have sinned,
C:  and have acted wickedly. (2 Chronicles 6:37 ESV)

Collect:

M: You have redeemed us, O Lord, God of truth, by your holy blood. Now help us in all things, Jesus Christ, for you live and reign with the Father and the Holy Spirit, one God, now and forever.
C: Amen.

Antiphon

M: Great peace have those who love your law;
C: nothing can make them stumble. (Psalm 119:165 ESV)

Collect

M: Let your peace, O Lord, heavenly King, always remain in our hearts, that we need not fear the terror of the night, for you live and reign with the Father and the Holy Spirit, one God, now and forever.
C: Amen.

Source: Antiphonary of Bangor, ninth century

Source of this version: Translated and reworked from the Latin text for A Collection of Prayers.

© 2016 Paul C. Stratman

Creative Commons License
Translation of Prayers “Redemisti nos, Domine Deus / You have redeemed us, O Lord,” and “Pax tua, Domine, rex caelestis / Let your peace, O Lord, heavenly King” by Paul C. Stratman are licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License. Please contact for any commercial usage.

“You have redeemed us…” is a reference to Psalm 31:5

“Now help us…” may be a reference to Psalm 70:1

“that we need not fear the terror of the night” is a reference to Psalm 91:5

Originals in Latin:

34. Ad pacem Celebrandam

Ant. Injuste egimus, iniquitatem fecimus.

Collectio. Redemisti nos, Domine Deus veritatis, in tuo sancto sanguine, nunc adjuva nos in omnibus, Jesu Christe, Qui regnas, &c

Ant. Pax multa diligentibus legem tuam; et non est illis scandalum.

Collectio.  Pax tua, Domine, rex caelestis, permaneat semper in visceribus nostris, ut non timeamus a timore nocturne, Qui regnas &c

A Clementine Blessing

May God,
who sees all things,
and who is the Ruler of all spirits
and the Lord of all the living—
who chose our Lord Jesus Christ,
and through him chose us to be a people for his own possession—
grant to every soul that calls on his glorious and holy name,
faith, peace, patience, long-suffering,
self-control, purity, and sobriety,
to the glory of his name,
through our High Priest and Protector,
+ Jesus Christ, to whom be glory,
and majesty, and power, and honor,
both now and forever.
Amen.

Source: Clement of Rome

Source of this version: Freely modified from  Prayers of the Early Church,  ed.  J. Manning Potts,  The Upper Room, Nashville, Tennessee, © 1953 (Public domain in the U.S.)

“chose us to be a people for his own possession” is a reference to 1 Peter 2:9