O Christ, Son of God,
for our sake you fasted forty days and allowed yourself to be tempted.
Protect us so that we may not be led astray by any temptation.
Since man does not live by bread alone,
nourish our souls with the heavenly food of your Word;
through your mercy, O our God,
you are blessed,
and live and govern all things,
now and forever.
Source: Freely modified from Mozarabic Collects, ed. Rev. Chas. R. Halle, New York, 1881, p. 22 #3 (Lent 1)
“for our sake you fasted forty days…” is a reference to Matthew 4:2ff, Mark 1:13ff, Luke 4:2ff
“we may not be led astray by any temptation” is a reference to Hebrews 2:18
“man does not live by bread alone” is a reference to Deuteronomy 8:3
“nourish our souls with the heavenly food of your Word” may be a reference to John 6:22-59
We thank you,
Lord God, heavenly Father,
that you have taught us to know
the chief parts of Christian truth.
Seal and preserve this testimony in our hearts
and preserve us from all errors,
so that we may remain steadfast in your fear and faith,
always rejoice in hope,
and finally obtain the goal of our faith,
the salvation of our souls;
through Jesus Christ, your dear Son, our Lord.
Source: Freely modified from Liturgy for Christian Congregations of the Lutheran Faith, Wilhelm Löhe, 1902, p. 70-71, Order of Service for Catechization
you call to yourself
all who labor and are heavy laden
to refresh them and give rest to their souls.
Let these guests experience your love
at the heavenly feast you have prepared
for your people on earth.
Keep them from impenitence and unbelief
that none may partake of this holy Sacrament
to their own judgment.
Take off from them the spotted garment of the flesh
and of their own righteousness,
and adorn them with the garment of the merit
purchased with your blood.
Strengthen their faith,
increase their love and hope,
and hereafter have them sit at your heavenly table,
where you will have your people eat of the eternal manna
and drink from the river of your pleasure forevermore.
Hear us for your own sake. Amen.
Source: Modified from Liturgy and Agenda, 1921
“you call to yourself all who labor and are heavy laden” is a reference to Matthew 11:28
“that none may partake of this holy Sacrament to their own judgment” is a reference to 1 Corinthians 11:29
“Take off from them the spotted garment of the flesh… and adorn them with the garment of the merit purchased with your blood” is a reference to Zechariah 3, Romans 13:12-14, Galatians 3:27 and Revelation 7:14
“Strengthen their faith, increase their love and hope,” is a reference to 1 Corinthians 13:13
“eat of the eternal manna” is a reference to Revelation 2:17
“drink from the river of your pleasure forevermore” is a reference to Revelation 22:1-2
Graphic from Wikimedia Commons
the spirits of those who die in the Lord live with you,
and the souls of the faithful,
after they are delivered from the burden of the flesh,
are in joy and bliss in your presence.
We give you humble thanks
that it has pleased you to deliver this our brother
out of the miseries of this sinful world.
We pray, in your goodness
fill up the number of your chosen ones and hasten your kingdom,
that with all those who have departed in the true faith of your holy name
we also may have our perfect fulfillment and bliss,
both in body and soul,
in your eternal glory;
through Jesus Christ our Lord. Amen.
Source: Freely modified from The Book of Common Prayer (1662), Burial of the Dead
As watchmen wait for the morning,
so do our souls long for you, O Christ.
Come with the dawning of the day,
and make yourself known to us in the breaking of bread;
for you are our God for ever and ever.
Source: Mozarabic Rite
Source of this version: http://1stholistic.com/Spl_prayers/prayer_mozarabic-morning-prayer.htm
Also found here: https://attentiontothemoment.wordpress.com/2010/04/26/the-mozarabic-sacramentary/
“As watchmen wait for the morning” is a reference to Psalm 130:6
“known in the breaking of bread” is a reference to Luke 24:35
Graphic: Mozarabic manuscript from the Cathedral of Leon, from Wikimedia Commons.
you divide the day from the night.
Separate us and all we do
from the gloom of darkness.
As you have awakened our bodies from sleep,
awaken our souls from sin.
As the light of the day has brightened our eyes,
illuminate our hearts with the light of your Word and the Holy Spirit.
Today, empower us as children of the light
to walk in obedience to you,
that in all our thoughts, words, and actions
we may strive to keep faith and a clean conscience
toward you, and toward all;
through Jesus Christ our Lord.
Source of this version: A Book of Common Order of the Church of Scotland, 1896, p. 191 #2
This prayer may be an expansion of the thoughts in “Hearts and Minds Unshadowed”
M: Do not remember against us our former iniquities;
C: let your compassion come speedily to meet us, for we are brought very low. (Psalm 79:8 ESV)
M: Help us, O God of our salvation, for the glory of your name. O Lord, deliver us, and forgive us our sins, for your name’s sake. Protect the souls who confess to you, and finally, do not forget souls of the poor. Remember your covenant, O Lord, who lives and reigns, one God, now and forever.
Source: Antiphonary of Bangor, ninth century
Source of this version: Translated and reworked from the Latin text for A Collection of Prayers.
© 2016 Paul C. Stratman
Translation of “Adjuva nos, Deus, salutaris noster / Help us, O God of our salvation” is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License. Please contact for any commercial usage.
Original in Latin:
40. Oratio communis fratrum
Ant. Ne memineris iniquitatum nostrarum antiquarum; cito anticipent nos misericordiae tuae, quia pauperes facti sumus nimis.
Oratio. Adjuva nos, Deus, salutaris noster, propter gloriam nominis tui. Domine, libera nos, et propitius esto peccatis nostris propter nomen tuum. Ne tradas bestiis animam confitentem tibi. Animas pauperum tuorum ne obliviscaris in finem. Respice in testamentum tuum. Domine Qui regnas &c