Deliver Us by Your Gracious Goodness

O Lord,
hear the prayers of your people
and show us your favor,
that we who are justly afflicted for our sins
may be mercifully delivered by your gracious goodness
for the glory of your name;
through Jesus Christ, your Son, our Savior,
who lives and reigns with you and the Holy Spirit,
one God, now and forever. Amen.

Source: Gregorian Sacramentary, 8th Century, Historic Collect for Septuagesima

Source of this version: Translation © 2016 Paul C. Stratman

This translation is licensed by Paul C. Stratman under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International LicensePlease contact for permission for any commercial use.

You Have Made Me for the Praise of Your Name

Ever blessed Trinity,
to your mercy I commit this day
my body and soul,
together with all my ways and undertakings.
Be gracious to me,
enlarge my heart and open my lips,
that I may praise and magnify your name
which alone is holy.
And as you have made me
for the praise of your holy name,
grant that I may yield my life
in service to your honor
in humble love and fear.
Amen.

Source: Freely modified from Liturgy for Christian Congregations of the Lutheran FaithWilhelm Löhe, 1902, Breviary for the Use of the Pastor, Morning Prayer 1, p. 6

Transform Loneliness into Comfort

Lord Jesus,
you were alone
in your suffering on the cross.
Be near those who are alone
in their pain and sorrow today.
Let your gracious presence
transform their loneliness into comfort,
since you are the sure refuge
of the weary and heavy laden.
Amen.

Source: Freely modified from The Old World and the New, ed. L. H. M. Soulsby, p. 12

“weary and heavy laden” is a reference to Matthew 11:28

For Those in Sorrow and Affliction

O heavenly Father,
your blessed Son Jesus Christ
wept at the grave of Lazarus his friend.
Look with compassion on those
who are now in sorrow and affliction.
Comfort them, O Lord, with your gracious consolation.
Make them to know that all things
work together for good to those who love you;
and grant them always a sure trust and confidence
in your fatherly care;
through Jesus Christ our Lord.
Amen.

Source: Modified from The Scottish Book of Common Prayer (1912), Burial of the Dead.

“all things work together for good to those who love you” is a reference to Romans 8:28

 

Swedish Morning Prayer

O Lord God, heavenly Father,
we thank you with all our heart
that you have brought us to the beginning of this day
on which we will hear your holy gospel.
Graciously preserve among us the light of your truth,
and so direct and rule our hearts by your Holy Spirit,
that we may never turn away from it,
but remain steadfast in your Word,
and finally, by your grace, receive salvation;
through Jesus Christ your Son our Lord,
who lives and reigns with you and the Holy Spirit,
now and forever.
Amen.

Source: Freely modified from The Swedish Rite: a translation of “Handbok för svenska kyrkan” by Eric Esskildsen Yelverton, 1921, Prayer at Mattins, p. 3

The Purpose of Crosses

May the almighty and gracious God,
the Father of our Lord Jesus Christ,
forgive us all our sins,
help us to live in daily repentance,
and grant that whatever crosses he sends
serve to lead us to despise and avoid what is evil
and love and practice what is good,
until we depart this life and enter eternal life.
Amen.

Source: Veit Dietrich, Votum (a reflective prayer or blessing) on Hebrews 12:1-17, from the Altenberger Bibel. Translated by Paul C. Stratman © 2016

Translation of  “Der allmaechtige und guetige Gott” by Paul C. Stratman is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License. Please contact for any commercial usage.

Original in German:

Der allmaechtige und guetige Gott, der Vater unsers Herrn Jesus Christi, vergebe uns alle unsere Suende; helfe, dass wir in taeglicher Busse leben, und verleihe, dass uns das liebe Kreuz diene, dazu er uns solchest zuschickt, dass wir das Boese neiden und meiden, und das Gute lieben und ueben, bis zum Ausgang aus diesem zeitlichen, und zum Eingang in jenes ewige Leben. Amen.

 

 

For a Pastor

old_sarum_cathedral_reconstructionO God,
Shepherd and Ruler of all the faithful,
look graciously upon your servant, ______,
whom you have chosen to watch
over your church in this place.
Grant that both by word and example
he may profit those in his care,
so that, together with the flock committed to him,
he may obtain eternal life;
through Jesus Christ our Lord.

Source: Sarum Rite

Source of this version: Modified from A Book of Prayers: Together with Psalms and Hymns and Spiritual Songs, Ancient and Modern, Ed. Charles Leffingwell, Morehouse Publishing Company, 1921, p. 78 #1