Shield Us from the Devil’s Cunning and Terror

devil-1566853_640Lord God, heavenly Father,
since that evil spirit, the devil,
always prowls around like a roaring lion,
seeking to devour us,
you want to shield us
by your dear holy angels
from all of his cunning and terror,
for your dear Son’s sake.
Through your Holy Spirit,
give us repentant hearts,
that we may serve you
in all soberness and vigilance;
through Jesus Christ,
your dear Son,
our Lord.
Amen.

Source: Pommersche Agende

Source of this version: Translated for A Collection of Prayers. German source: Gebetbuch, enthaltend die sämtlichen Gebete und Seufzer Martin Luther’s, ….Evangelischer Bücher-Verein, 1866, #592.

Original in German:

Herr Gott, himmlischer Vater, wir bitten dich, weil der böse Geist allzeit als ein brüllender Löwe um uns hergehet und suchet, ob er uns verschlingen könne, du wollest uns um deines lieben Sohnes willen mit den lieben heiligen Engeln wider alle feine List und Gewalt beschirmen, und uns durch deinen Geist bußfertige Herzen verleihen, daß wir in Mäßigkeit und Nüchternheit dir dienen mögen, durch Jesum Christum deinen lieben Sohn, unsern Herrn. Amen. Pommersche Agende

Prayer for the Fifth Sunday after Epiphany

O Lord our Strength,
increase in us a true love of your holy name,
that we trust in your grace,
fear no earthly evil,
set our hearts on no earthly good,
and finally rejoice in your full salvation;
through Jesus Christ our Lord.
Amen.

Source: Freely modified from Mozarabic Collects, ed. Rev. Chas. R. Halle, New York, 1881, p. 20 #1 (Epiphany 4)

“O Lord our Strength” is a reference to  Psalm 28:7, possibly also to Psalm 46:1

“set our hearts on no earthly good” is a reference to  Colossians 3:2

“rejoice in your full salvation” is a reference to  Psalm 13:5Psalm 35:9Psalm 51:12Psalm 95:1,

Relieve Us by the Comfort of Your Grace

Almighty God,
grant that we who deserve to be afflicted for our evil deeds
may mercifully be relieved by the comfort of your grace;
through your Son, Jesus Christ our Lord,
who lives and reigns with you and the Holy Spirit,
one God, now and forever.
Amen.

Source: Gregorian Sacramentary, 8th Century, Historic Collect for the Fourth Sunday in Lent

Source of this version: Translation © 2016 Paul C. Stratman

This translation is licensed by Paul C. Stratman under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International LicensePlease contact for permission for any commercial use.

Keep Us both Outwardly and Inwardly

O God,
you see that we have no strength in ourselves.
Keep us both outwardly and inwardly.
Defend us from all adversities which hurt the body,
and cleanse us from all evil thoughts
which afflict the mind;
through your Son, Jesus Christ our Lord,
who lives and reigns with you and the Holy Spirit,
one God, now and forever.
Amen.

Source: Gregorian Sacramentary, 8th Century, Historic Collect for the Second Sunday in Lent

Source of this version: Translation © 2016 Paul C. Stratman

This translation is licensed by Paul C. Stratman under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International LicensePlease contact for permission for any commercial use.

“which afflict the mind,” the Latin word mentes can also be translated as “soul.”

Defend Us from All Evil

O Lord,
mercifully hear our prayers.
Set us free from the bonds of sin.
Defend us from all evil;
through your Son, Jesus Christ our Lord,
who lives and reigns with you and the Holy Spirit,
one God, now and forever.
Amen.

Source: Gregorian Sacramentary, 8th Century, Historic Collect for Quinquagesima

Source of this version: Translation © 2016 Paul C. Stratman

This translation is licensed by Paul C. Stratman under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International LicensePlease contact for permission for any commercial use.

A General Prayer (Advent)

Lord Jesus Christ, Son of God, you came into the world in the name of your Father to be a King, to justify many, and to save your people from their sins. You came to your own, and your own people did not receive you. You came to us poor Gentiles and still visit us in your Word and Sacrament. O Lord Jesus, Son of David, precious Savior, only Hope for humanity, blessed are you who comes in the name of the Lord.

In you our hearts rejoice and all that is within us is glad because of your help and deliverance. You are the one who was to come and we will not look for another. Abide with us and fill our hearts daily with your presence.

By your Spirit dwell in us that we may praise your holy name, as did your disciples and the people of Jerusalem when you entered in triumph. O blessed Savior, as you kept your people faithful in ages past, keep us steadfast to death. When you return again at the end of the world to deliver us from all evil, grant that we may await with joy the time of our redemption, watch and pray that we may escape those things which will then come to pass, and finally stand before the Son of Man. All these blessings we ask for the sake of your infinite love. Amen.

Source: Freely modified from Liturgy for Christian Congregations of the Lutheran Faith  by Wilhelm Löhe, Advent Prayer 1, p. 120-121

May the Lord Direct Our Hearts

May the Lord direct our hearts,
this day and for ever,
in the love of God
and in the patient waiting for Christ.
The Lord bless us and preserve us from all evil
and bring us to everlasting life;
through Jesus Christ our Lord.
Amen.

Source: Parts are from Sarum Rite (“The Lord bless us…”).

Source of this version: The gospel of the kingdom, a vade-mecum of texts and prayers of intercession, ed. Hugh Croskery, 1877