Shield Us from the Devil’s Cunning and Terror

devil-1566853_640Lord God, heavenly Father,
since that evil spirit, the devil,
always prowls around like a roaring lion,
seeking to devour us,
you want to shield us
by your dear holy angels
from all of his cunning and terror,
for your dear Son’s sake.
Through your Holy Spirit,
give us repentant hearts,
that we may serve you
in all soberness and vigilance;
through Jesus Christ,
your dear Son,
our Lord.

Source: Pommersche Agende

Source of this version: Translated for A Collection of Prayers. German source: Gebetbuch, enthaltend die sämtlichen Gebete und Seufzer Martin Luther’s, ….Evangelischer Bücher-Verein, 1866, #592.

Original in German:

Herr Gott, himmlischer Vater, wir bitten dich, weil der böse Geist allzeit als ein brüllender Löwe um uns hergehet und suchet, ob er uns verschlingen könne, du wollest uns um deines lieben Sohnes willen mit den lieben heiligen Engeln wider alle feine List und Gewalt beschirmen, und uns durch deinen Geist bußfertige Herzen verleihen, daß wir in Mäßigkeit und Nüchternheit dir dienen mögen, durch Jesum Christum deinen lieben Sohn, unsern Herrn. Amen. Pommersche Agende

You Hear and Direct–Help Us Wait

Johannes-Mathesius[1]O God, our Father,
you graciously hear all who call on you,
and your wisdom directs your saints.
In your good time you rescue us,
even though your help
seems to be withheld for a time.
Graciously open your ears to our prayers
and lead us by your Spirit,
that without doubting
we may persevere in prayer
and await your promised help in faith;
through Jesus Christ our Lord.

Source: Johannes Mathesius, (1504–1565)

Source of this version: Freely modified from Collects and Prayers for Use in Church,  United Lutheran Church in America, 1935, #368.

Instead of “wisdom,” Collects and Prayers had “providence.”

Instead of “and await your promised help in faith,” Collects and Prayers had “and believingly await thy promised help.”

Forgive and Deliver

O Lord,
forgive the offenses of your people,
that by your goodness
we may be delivered from the bonds of sin
which we have brought on ourselves
because of our weakness;
through your Son, Jesus Christ our Lord,
who lives and reigns with you and the Holy Spirit,
one God, now and forever.

Source: Gregorian Sacramentary, 8th Century, Historic Collect for the Twenty-Third Sunday after Trinity

Source of this version: Translation © 2016 Paul C. Stratman

This translation is licensed by Paul C. Stratman under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International LicensePlease contact for permission for any commercial use.

A General Prayer (Advent)

Lord Jesus Christ, Son of God, you came into the world in the name of your Father to be a King, to justify many, and to save your people from their sins. You came to your own, and your own people did not receive you. You came to us poor Gentiles and still visit us in your Word and Sacrament. O Lord Jesus, Son of David, precious Savior, only Hope for humanity, blessed are you who comes in the name of the Lord.

In you our hearts rejoice and all that is within us is glad because of your help and deliverance. You are the one who was to come and we will not look for another. Abide with us and fill our hearts daily with your presence.

By your Spirit dwell in us that we may praise your holy name, as did your disciples and the people of Jerusalem when you entered in triumph. O blessed Savior, as you kept your people faithful in ages past, keep us steadfast to death. When you return again at the end of the world to deliver us from all evil, grant that we may await with joy the time of our redemption, watch and pray that we may escape those things which will then come to pass, and finally stand before the Son of Man. All these blessings we ask for the sake of your infinite love. Amen.

wilhelm_loeheSource: Freely modified from Liturgy for Christian Congregations of the Lutheran Faith  by Wilhelm Löhe, Advent Prayer 1, p. 120-121

A General Prayer (Advent)

O Lord, our heavenly Father, we give you thanks for the comfort you have given us in the gift of your dear Son Jesus Christ, whom you sent to be a King and Savior to redeem his people from their sin and to deliver them from the might of Satan and the power of everlasting death. Give us your Holy Spirit to enlighten, govern, and sanctify our hearts, that we may confess him as our King and Savior, and always cling to him. Give us a true and living faith so that we may not be offended at his humiliation, Word and Kingdom, which the world esteems so lightly; through the same our Lord Jesus Christ. Amen.

Accept also, O Lord, the prayers of your faithful people for the well being of your holy Church throughout the world. Govern and sanctify it, with all its pastors and ministers, by your Holy Spirit, that we may be kept by your Word in true faith and fervent love toward you and one another.

Grant also health and prosperity to all who are in authority, especially, the president of our nation and the governor of our state,* that they may rule over us according to your will to maintain righteousness and hinder and punish of wickedness, that we may lead a quiet and peaceful life in all godliness and honesty.

Grant also that our enemies may cease their enmity and be inclined to walk with us in meekness and in peace.

All who are in trouble, want, sickness, anguish of labor or any other trouble, especially those who suffer for your name and for your truth’s sake, comfort, O God, with your Holy Spirit, that they may receive and confess their afflictions as the manifestation of your Fatherly will.

Cause also the fruits of the earth to prosper, and give us all other things you would have us ask for the sake of your Son, Jesus Christ our Lord. Amen.

wilhelm_loeheSource: Freely modified from Liturgy for Christian Congregations of the Lutheran Faith  by Wilhelm Löhe, Advent Prayer 1, p. 119-120

* “the president of our nation and the governor of our state” should be modified to fit the circumstances of a country’s national, provincial or district authorities.

A Prayer for a Dying Person

O almighty and merciful God,
you are our rod and staff in the shadow of death.
We pray, visit this sick person,
his body and soul,
with your mercy,
and graciously to forgive all his sins.
Take the sacrifice of the innocent death
of Jesus Christ your dear Son
as payment for his transgressions
since he was baptized in Christ’s name
and cleansed by Christ’s blood.
Deliver him from bodily pains or shorten them.
Sustain him against the accusations of conscience
and all attacks of the wicked one
that he may fight a good fight and overcome.
Grant him a blessed departure for the life everlasting.
Send your holy angels
that they escort him to the gathering
of the elect in Christ Jesus our Lord.

Source: The Abridged Treasury of Prayers: An Epitome from the Larger Gebets-Schatz, 1906,  #61

“you are our rod and staff in the shadow of death” is a reference to Psalm 23:4

“Take the sacrifice of the innocent death of Jesus Christ your dear Son as payment for his transgressions” is a reference to Isaiah 53:5

“Sustain him against the accusations of conscience and all attacks of the wicked one” may be a reference to Ephesians 6:16

“that he may fight a good fight and overcome” is a reference to 1 Timothy 6:12

“Send your holy angels” is a reference to Luke 16:22



When Someone Dies in the Lord

Prayer Book Bible Reading Book Of Common Prayer

Almighty God,
the spirits of those who die in the Lord live with you,
and the souls of the faithful,
after they are delivered from the burden of the flesh,
are in joy and bliss in your presence.
We give you humble thanks
that it has pleased you to deliver this our brother
out of the miseries of this sinful world.
We pray, in your goodness
fill up the number of your chosen ones and hasten your kingdom,
that with all those who have departed in the true faith of your holy name
we also may have our perfect fulfillment and bliss,
both in body and soul,
in your eternal glory;
through Jesus Christ our Lord. Amen.

Source: Freely modified from The Book of Common Prayer (1662), Burial of the Dead