Two Wedding Prayers

O eternal God,
creator and preserver of all mankind,
giver of all spiritual grace,
author of everlasting life,
send your blessing on
this man and this woman
whom we bless in your name.
Help and empower them
to live faithfully together,
and to keep the promises
made to each other and to you.
Keep them in your love and peace together,
and guide them with your holy Word;
through Jesus Christ our Lord.

O God,
you established and blessed marriage,
and you use it as a picture
of the spiritual marriage and unity
between Christ and his Church.
Look mercifully on this man and woman
that they may love, honor, and cherish each other,
and live together in faithfulness and patience,
in wisdom and true godliness,
that their home may be
a haven of blessing and of peace;
through Jesus Christ our Lord,
who lives and reigns
with you and the Holy Spirit,
one God, now and forever.

Source: Modified and adapted from the 1928 U.S. Book of Common Prayer.  Both prayers are shortened from the 1662 Book of Common Prayer.

For Health and Healing

Almighty God,
you are the only source of health and healing.
In you there is calm,
and the only true peace in the universe.
Grant to each one of us your children
an awareness of your presence,
and give us perfect confidence in you.
In all pain and weariness and anxiety
teach us to yield ourselves to your never failing care,
knowing that your love and power surround us,
trusting in your wisdom and providence
to give us health and strength and peace
when your time is best;
through Jesus Christ our Lord.

Source: The Nazarene, Vols. 7-9, 1922

Original in traditional English:

Canticle: Worthy Is the Lamb

The canticle Dignus est agnus, (Worthy is the Lamb) is taken from Revelation 5:12-13b, 15:3b, 19:5b-6

Worthy is the Lamb who was slain,
to receive power and wealth and wisdom and might
and honor and glory and blessing!

To him who sits on the throne and to the Lamb
be blessing and honor and glory and might
forever and ever!

Great and amazing are your deeds,
O Lord God the Almighty!
Just and true are your ways,
O King of the nations!

Who will not fear, O Lord,
and glorify your name?
For you alone are holy.

Praise our God, all you his servants,
you who fear him, small and great.

Alleluia! For the Lord our God the Almighty reigns.
Alleluia, Alleluia! Amen.

Source: Common Service Book of the Lutheran Church, revised using phrases from The Holy Bible, English Standard Version.

The canticle Dignus est agnus seems to have its origins in American Lutheranism in the late 19th century. It appeared in several service books beginning with the General Synod’s Church Book of 1868.


It appears on p. 122 of The Lutheran Hymnal (1941) without music. Earlier books prescribed its use as an option for the main canticle in Matins and Vespers (in place of the Te Deum or Magnificat). Later books suggested it as an alternative song of praise in the Common Service (in place of the Gloria in Excelsis).

An article on Dignus est agnus by John Warwick Montgomery can be read here:

The text of this canticle has been reworked into a new canticle, This Is the Feast of Victory / Worthy Is Christ, by poet John W. Arthur. It first appeared as an anthem for choir, Festival Canticle: Worthy Is Christ with music by Richard W. Hillert, and made its first appearance in a hymnal in Lutheran Book of Worship as an alternative to the Gloria in Excelsis in the Divine Service.

This is the feast of victory for our God.
Alleluia, Alleluia, Alleluia.

1 Worthy is Christ, the Lamb who was slain,
whose blood set us free to be people of God. [Refrain]

2 Power, riches, wisdom and strength,
and honor, blessing and glory are his. [Refrain]

Short interlude…

3 Sing with all the people of God
and join in the hymn of all creation.

4 Blessing, honor, glory and might
be to God and the Lamb forever. Amen. [Refrain]

For the Lamb who was slain
has begun his reign. Alleluia. [Refrain]

© 1978 Lutheran Church in America, The American Lutheran Church, The Evangelical Lutheran Church in Canada, and The Lutheran Church – Missouri Synod


Parts of this canticle are identical with the introit for Christ the King in the Roman rite. This is the Latin text:

Dignus est Agnus, qui occisus est, accipere virtutem, et divinitatem, et sapientiam, et fortitudinem, et honorem.
Ipsi gloria et imperium in saecula saeculorum.
Deus, judicium tuum Regi da: et justitiam tuam Filio Regis.


At Sea or in Danger

rembrandt_christ_in_the_storm_on_the_lake_of_galileeO Lord, you stilled the raging of the sea.
Hear us, save us, and do not let us perish.
O blessed Savior, you saved your disciples
when they were about to perish in a storm.
Hear us and save us.

Lord, have mercy on us.
Christ, have mercy on us.
Lord, have mercy on us.

Lord, hear us.
Christ, hear us.

God the Father, God the + Son, God the Holy Spirit,
have mercy on us,
save us now and evermore.

Source: Modified from Book of Common Prayer, (British, 1922?) Short Prayers in Respect of a Storm.

Original in traditional English:

THOU, O Lord, that stillest the raging of the sea: hear, hear us, and save us, that we perish not.

O blessed Saviour, that didst save thy disciples ready to perish in a storm: hear us, and save us, we beseech thee.

Lord, have mercy upon us.
Christ, have mercy upon us.
Lord, have mercy upon us.

O Lord, hear us.
O Christ, hear us.

God the Father, God the Son, God the Holy Ghost, have mercy upon us, save us now and evermore. Amen.

Litany for the Church

Lord, be merciful to us.
Heal our souls, for we have sinned against you.

Show us your steadfast love, O Lord,
and grant us your salvation. (Psalm 85:7)

Turn again, O Lord,
and be gracious to your servants.

Let your steadfast love, O Lord, be upon us,
even as we hope in you. (Psalm 33:22)

Let us pray for the Holy Church of God:
Do good to Zion in your good pleasure; build up the walls of Jerusalem. (Psalm 51:18)

Peace be within your walls,
and security within your towers! (Psalm 122:7)

Let your priests be clothed with righteousness,
and let your saints shout for joy. (Psalm 132:9)

Let us pray for our pastors and teachers:
Take not the word of truth out of their mouths, (Psalm 119:43)

That they shall stand and shepherd his flock in the strength of the Lord,
in the majesty of your name, O Lord our God. Amen. (Micah 5:4)

Source: Attributed to Abendgebet of the German Lutheran Church in Book of Prayers for Church and Home, ed. by Paine and Thompson, Philadelphia: Christian Education Press, 1962, p. 57.

Modified with scriptures taken or adapted from the English Standard Version.

Confession and Absolution

Most holy and merciful Father,
we acknowledge and confess in your presence
our sinful nature
which is quick to do evil and slow to do good,
and all our shortcomings and offenses against you.
You alone know how often we have sinned,
in wandering from your ways,
in wasting your gifts,
in forgetting your love.
O Lord, have pity on us.
We are ashamed and sorry for all things
in which we have displeased you.
Teach us to know our errors,
cleanse us from our secret faults,
and forgive our sins
for the sake of your dear Son, our Savior.
O most holy and loving Father,
send your Holy Spirit into our hearts
that we may henceforth live in your light
and walk in your ways
as we follow your Son,
Jesus Christ our Lord.

Hear the gracious words of our Lord Jesus Christ to those who truly repent and turn to him:

God so loved the world, that he gave his only Son, that whoever believes in him should not perish but have eternal life. (John 3:16)

Come to me, all who labor and are heavy laden, and I will give you rest. (Matthew 11:28)

Whoever comes to me I will never cast out. (John 6:37)

The grace of our Lord Jesus + Christ be with you all. Amen.


Source: Modified from The Book of Common Worship, Henry Van Dyke, editor, Presbyterian Board of Publication and Sabbath-School Work, 1906, p. 3-4.

“Teach us to know our errors,” original has “teach us to hate our errors.” Change was made to better reflect Psalm 19:12.

“send your Holy Spirit into our hearts,” original has “send Thy purifying grace into our hearts.”

“as we follow your Son, Jesus Christ our Lord.” original has “According to the commandments of Jesus Christ our Lord.

Graces from the Book of Common Worship (1906)

The Lord make us grateful for all his mercies, and add his blessing, for Christ’s sake. Amen.

Almighty God who provides for us, nourish our souls with the Bread of Life in Jesus Christ. Amen.

Bless us, O Lord, as we bless you when we receive your gift of daily bread. Amen.

The Lord bless this food to our use and us to his service. Amen.

Lord, help us to receive all good things as from your hand and to use them to your praise. Amen.

Heavenly Father, make us thankful to you and mindful of others as we receive these blessings, in Jesus’ name. Amen.

Father in heaven, sustain our bodies with this food, our hearts with true friendship, and our souls with your truth, for Christ’s sake. Amen.

Source: Slightly modified from “Forms of Grace before Meat,” The Book of Common Worship, Henry Van Dyke, editor, Presbyterian Board of Publication and Sabbath-School Work, 1906, p. 167.

Another prayer, “Lord Jesus, be our holy Guest” has been given its own page.