The Litany of Gelasius

Gelasius was the bishop of Rome (or Pope) from 492-496, and is best known for his Gelasian Sacramentarythe second oldest known book of Christian liturgy. 

Hear us, Lord, and have mercy.

With every confidence we call on the Father of the Only-Begotten, the Son of the eternal Father, and our Lord the Holy Spirit.
Lord, have mercy.

For the Church of the living God everywhere throughout the world, we appeal to the God who is rich in goodness.
Lord, have mercy.

For the servants of God who stand at his sacred altar and for all people who worship the true God, we offer our prayers to Christ the Lord.
Lord, have mercy.

For those who preach the Word of truth as they ought, we pray with special earnestness to God’s Word who was made flesh for his infinite wisdom.
Lord, have mercy.

For all who keep themselves pure in soul and body for the sake of the kingdom of heaven, who spend themselves in God’s service, we implore the Giver of spiritual gifts.
Lord, have mercy.

For Christians in public office who labor for justice and equity, we pray to the omnipotent God.
Lord, have mercy.

For mild and pleasant weather, for rain at the time it is needed, for healthy and gentle winds and for the seasons to follow one another to our advantage, we pray to the Ruler of the universe.
Lord, have mercy.

For those who have acquired some knowledge of Christianity and the desire to grow in God’s heavenly grace, we beg the all-powerful God to show his mercy.
Lord, have mercy.

For those afflicted by the frailty and weakness of human nature, we ask our Redeemer’s mercy.
Lord, have mercy.

For those who are forced to live abroad, those persecuted by rulers who wield their power unjustly, and those harassed by enemies, we pray to our Lord and Savior.
Lord, have mercy.

For those deceived by false teaching and crooked reasoning, and for those sunk in superstition, we make our prayer to the God of truth.
Lord, have mercy.

For those whose faith moves them to help the poor in their needs, we pray to the Lord to show his great mercy.
Lord, have mercy.

For all who enter the doors of this holy house, and for those assembled here now in humble devotion, we offer our prayers to the Lord in his glory.
Lord, have mercy.

For the cleansing of our bodies and souls and the forgiveness of all our sins, we pray to the God of boundless compassion.
Lord, have mercy.

In remembrance of all the faithful, especially those ministers of the Lord who have served this church, we give thanks to the Lord of the spirits and Judge of all flesh.
Thanks be to God.

Bodies dead to sin and souls alive by faith:
Grant us, O Lord.

Holy fear and true love:
Grant us, O Lord.

Lives that please you, deaths that cling to you:
Grant us, O Lord.

Brothers and sisters in the faith to console us, angels to carry us to peace:
Grant us, O Lord.

Our lives and all that we have we owe to the Lord. He gave them, he increased them, he gives us the means to sustain them. To his mercy and providence we commend ourselves.
Lord, have mercy. Amen.

Source: Unknown. Included in a handout at a past WELS National Worship Conference, “Being General in the General Prayer.” Modified and edited. The petition “In remembrance…” is modified to be a thanksgiving in remembrance of the faithful departed.

Note: There are several versions of the Litany of Pope Gelasius. The one presented here was chosen for A Collection of Prayers because it is the longest and most complete in its petitions when compared with the original below. Other versions of the Litany of Pope Gelasius can be viewed at these links below:

Original in Latin:

DEPRECATIO QUAM PAPA GELASIUS PRO UNIVERSALI ECCLESIA CONSTITUIT CANENDAM ESSE

Dicamus omnes: Domine exaudi et miserere

Patrem Unigeniti et Dei Filium Genitoris ingeniti et Sanctum Deum Spiritum fidelibus animis invocamus — Kyrie eleison

I — Pro immaculata Dei vivi ecclesia, per totum orbem constituta divinae bonitatis opulentiam deprecamur — Kyrie eleison

II — Pro sanctis Dei magni sacerdotibus et ministris sacri altaris cunctisque Deum verum colentibus populis Christum Dominum supplicamus — Kyrie eleison

III — Pro universis rette tractantibus verbum veritatis multiformem Verbi Dei sapien­tiam peculiariter obsecramus — Kyrie eleison

IV — Pro his qui se mente et corpore propter caelorum regna castificant, et spiritalium labore desudant, largitorem spiritalium munerum obsecramus — Kyrie eleison

V — Pro religiosis principibus omnique militia eorum, qui iustitiam et rectum iudicium diligunt, Domini potentiam obsecramus — Kyrie eleison

VI — Pro iucunditate serenitatis et opportunitate pluviae atque aurarum vitalium blan­dimentis ac diversorum temporum prospero cursu rectorem mundi Dominum depre­camur — Kyrie eleison

VII — Pro his quos prima christiani nominis initiavit agnitio, quos iam desiderium gratiae caelestis accendit, omnipotentis Dei misericordiam obsecramus — Kyrie eleison

VIII — Pro his quos humanae infirmitatis fragilitas, et quos nequitiae spiritalis invidia, vel varius saeculi error involvit, Redemptoris nostri misericordiam imploramus — Kyrie eleison

IX — Pro his, quos peregrinationis necessitar, aut iniquae potestatis oppressio vel hostilitatis vexat aerumna, Salvatorem Dominum supplicamus — Kyrie eleison

X — Pro iudaica falsitate… aut haeretica pravitate deceptis vel gentilium superstitione perfusis veritatis Dominum deprecamur — Kyrie eleison

XI — Pro operariis pietatis et his, qui necessitatibus laborantum fraterna caritate subve­niunt, misericordiarum Dominum deprecamur — Kyrie eleison

XII — Pro omnibus intrantibus in haec sanctae domus Domini atria, qui religioso corde et supplici, devotione convenerunt, Dominum gloriae deprecamur — Kyrie eleison

XIII — Pro emundatione animarum corporumque nostrorum, et omnium venia peccatorum clementissimum Dominum supplicamus — Kyrie eleison

XIV — Pro refrigerio fidelium animarum, praecipue sanctorum Domini sacerdotum, qui huic ecclesiae praefuerunt catholicae, Dominum spirituum et universae carnis iudi­cem deprecamur — Kyrie eleison

XV — Mortificatam vitiis carnera et viventem fide animam — praesta, Domine, praesta

XVI — Castum timorem et veram dilectionem — praesta, Domine, praesta

XVII — Gratum vitae ordinem et probabilem exitum — praesta, Domine, praesta

XVIII — Angelum pacis et solatia sanctorum — praesta, Domine, praesta.

Nosmetipsos et omnia nostra, quae orto quae aucta per Dominum ipso auctore suscipimus, ipso custode retinemus, ipsiusque misericordiae et arbitrio providentiae commendamus

— Domine miserere.

Advertisements

Published by

pastorstratman

Lutheran pastor serving St. Stephen's in Beaver Dam, Wisconsin.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s